Introducing the English phrase "I promise" and other nifty English expressions.
QUIZWhich word is appropriate to put in the blank to make it an English sentence that means "I promise"?
I give you my ().
- 2)pinky finger
Correct answer 4) word
I give you my word. Means "I promise". I give you my promise. Has the same meaning.
By the way, I give you my heart. Has the same nuance as I love you.
This is safe â™ª Self-introduction English that you often use
- 1 (To the person I guessed) That's right!
- You hit the nail on the head.
Translated as it is, "I hit the head of the nail." In turn, it becomes a nuance such as "That's right!", "Exactly!", "It's a star".
example)You're from Osaka, aren't you? (You are from Osaka)
You hit the nail on the head.
- 2 What do you think (in search of opinions and impressions)?
- How does that grab you?
grab means "grab". Translated literally, "How did it grab your heart?" This is a way of asking for your opinion, "What do you think?"
- 3 (Encourage colleagues who go to promotion exams, etc.) Good luck!
- Break a leg!
The literal translation is "break your leg", but it is actually used as a word to pray for the success of things. Originally it was a word to pray for the success of the stage to the actors who are trying to stand on the stage, but it has come to be widely used in various situations. I'm keeping my fingers crossed.
- 4 (I had a colleague brew tea) I just wanted it.
- It's just what the doctor ordered.
The literal translation is "That's exactly what the doctor told me to do." For example, when I say to someone who brews tea in a timely manner when I'm thirsty, the nuance is "I just wanted to drink something."
- 5 (If you decline an invitation such as a drinking party) I will refrain from doing so today.
- I'll take a rain check.
I'll take a rain check. Means "please invite me again" and "please refrain from today". The original meaning of the rain check was the "rainy weather postponement ticket" that customers receive when the game is canceled in the rain. From here, it is also used in daily life to mean "another opportunity."
- 6 (The face of the manager of the business partner, I feel like I saw it somewhere ...) I remember it.
- That rings a bell.
Translated literally, "it rang the bell." In turn, it means "I remember it," "I feel like I heard it somewhere," and "I have an idea." I forget his name, but his face rings a bell. (I can't remember his name, but I remember his face) is a commonly used expression.
example)Have you ever heard the name Mark Williams before?
(Have you heard the name Mark Williams?)
Yes, that rings a bell.
(Yes, I'm familiar with it)
- 7 (During negotiations, when you want to tell the other party to leave the decision) The rest depends on your decision.
- The ball's in your court.
This is an expression born from a tennis match. The literal translation is "the ball is on your court", that is, "it's your turn to hit the ball", and in turn, "the rest is up to you" and "the rest is up to you".
COLUMN Let's learn a nice greeting expression
In English greetings, How are you? --I'm fine, thank you. There are many nifty expressions in the greetings actually used by natives. Let's try a different greeting using the following expressions.
- A: How are you this morning?
- (Morning) How are you doing?
- B: Not bad at all.
- A: Have you been keeping busy?
- Are you still busy?
- B: A little too busy.
- It's a little too busy.
- A: Nice day, isn't it?
- It is good weather.
- B: Yes, sure is.
- Yeah, really.